Prostřednictvím snímku Raz dva máme poprvé možnost seznámit se s tvorbou uznávaného tchajwanského režiséra Edwarda Yanga. Oceňovaný film nahlíží do osudů jedné čínské rodiny a rozvíjí tak standardní téma čínských filmařů. Nedílnou součástí příběhu jsou tradičně i obřady: začíná se svatbou a končí se pohřbem. Přesný překlad původního názvu Yi yi je Dva (respektive Jedna a jedna). Edward Yang pojmenováním filmu připomíná, že člověk je sice individualitou, ale zároveň je také součtem svých setkání s ostatními. V centru vyprávění se ze čtyřčlenné středostavovské rodiny ocitají otec a dvě děti, zatímco matka zůstává stranou… – Asi pětačtyřicetiletý EnDží Ťiang prožívá krizi, poté co se náhodou setká se svou první láskou a co musí se společníky řešit další rozvoj počítačové firmy. Upadá do letargie a cestu z ní hledá s pomocí moudrého japonského experta pana Oty i pokusem navázat na dávno zpřetrhaný vztah. Jeho žena propadne depresím nejen kvůli pracovnímu zatížení, ale zejména kvůli nemoci své staré matky, která leží doma v kómatu. Patnáctiletá dcera Tching-tching, bytostně přesvědčená o harmonii okolního světa, prožívá svůj první milostný vztah, zatímco osmiletý Jang-jang začíná svět kolem sebe teprve objevovat. K vyprávění se ještě přidružují příběhy EnDžího švagra A-tiho nebo dívky ze sousedství Li-li a jejího chlapce. – Téměř tříhodinový snímek postupuje chronologicky a místy rozvíjí děje paralelně. Yang prokazuje nenápadné režijní mistrovství při práci s obrazem i zvukem (používá různých „přesahů“, ale také zvláštních „zámlk“). Zdánlivě jednoduchý civilismus místy přechází až v magický realismus. Navzdory existenciálnímu tématu neschází ani jemný sofistikovaný humor. – Představitel EnDžího, Wu Nianzhen, je předním tchajwanským scenáristou a dnes i populárním hercem. (Tomáš Bartošek/Filmový přehled 2002/5)
Film vložen z youtube, titulky převzaty z titulky.com, přeložil Arnošt Juránek, pokud zjistíte, že se video nenačítá, prosím, napište.
RAZ DVA
Share this content
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest